Add QA profile parameters
In QA profiles you can select the following checks:
Numbers:
Missing or incorrectly formatted number.
Numbers inside words.
Extra number in target text.
Punctuation:
Missing space after punctuation marks.
Multiple punctuation marks in a sentence.
Multiple spaces in a sentence.
Spaces before punctuation marks.
No spaces before punctuation marks required for French (Switzerland).
Spaces around inline tags.
Spaces around double byte characters.
Trailing tabs or spaces at the beginning or end of a sentence.
Uneven number of opening and closing brackets.
Language:
Check non-translatable text in curly brackets.
Forbidden characters.
Identical source and target.
Repeated words.
Spelling errors.
Check grammar and style.
Translations below quality threshold – This QA check is in Beta. It is AI-driven and based on XTM's proprietary NLP framework. This check is supported for all variants of these languages. The NLP mechanism compares the translation entered by a Linguist with an AI-driven translation. The default quality threshold is set to 40%. To customize the threshold value, use the text field to the right of the Translations below quality threshold label. You can type in the relevant value or use the caret up and down icons to set it. In XTM Workbench, a QA warning is triggered for every Linguist-translated segment whose quality is below the quality threshold. Linguists see the Translation Quality Evaluation score and up to three of the most important factors that influenced that score. When they correct the translation, the TQE score is recalculated. If the new translation meets the required threshold, the QA warning is no longer displayed. If the new translation is still below the threshold, updated suggestions about what should be improved are displayed.
Inappropriate language – This QA checks is in Beta. It is AI-driven and based on XTM's proprietary NLP framework. Accuracy can vary, so Linguists must review the flagged words in context. It is supported for all language variants of:
Chinese.
Dutch.
English.
French.
German.
Italian.
Japanese.
Portuguese.
Spanish.
Terminology:
Forbidden terms used.
Rejected terms used.
Translation of a term not found.
Translation of term does not exist in terminology.
Matching:
Unedited fuzzy match.
Unedited fuzzy repetition.
Other:
Order of inline tags is changed or content is missing between inline tags in target segment.
Regular expressions. – For details see Adding regular expressions to a QA profile.